Jesaja 5:29

SVHun gebrul zal zijn als van een ouden leeuw, en zij zullen brullen als de jonge leeuwen, en zij zullen briesen, en den roof aangrijpen en wegvoeren; en er zal geen verlosser zijn.
WLCשְׁאָגָ֥ה לֹ֖ו כַּלָּבִ֑יא [וְשָׁאַג כ] (יִשְׁאַ֨ג ק) כַּכְּפִירִ֤ים וְיִנְהֹם֙ וְיֹאחֵ֣ז טֶ֔רֶף וְיַפְלִ֖יט וְאֵ֥ין מַצִּֽיל׃
Trans.šə’āḡâ lwō kallāḇî’ wəšā’aḡ yišə’aḡ kakəfîrîm wəyinəhōm wəyō’ḥēz ṭeref wəyafəlîṭ wə’ên maṣṣîl:

Algemeen

Zie ook: Leeuw, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Hun gebrul zal zijn als van een ouden leeuw, en zij zullen brullen als de jonge leeuwen, en zij zullen briesen, en den roof aangrijpen en wegvoeren; en er zal geen verlosser zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שְׁאָגָ֥ה

Hun gebrul

ל֖

-

וֹ

-

כַּ

-

לָּבִ֑יא

zal zijn als van een ouden leeuw

ו

-

שאג

en zij zullen brullen

יִשְׁאַ֨ג

-

כַּ

-

כְּפִירִ֤ים

als de jonge leeuwen

וְ

-

יִנְהֹם֙

en zij zullen briesen

וְ

-

יֹאחֵ֣ז

aangrijpen

טֶ֔רֶף

en den roof

וְ

-

יַפְלִ֖יט

en wegvoeren

וְ

-

אֵ֥ין

-

מַצִּֽיל

en er zal geen verlosser zijn


Hun gebrul zal zijn als van een ouden leeuw, en zij zullen brullen als de jonge leeuwen, en zij zullen briesen, en den roof aangrijpen en wegvoeren; en er zal geen verlosser zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!